The word Jehovah is the actual name of "the God of Israel" as revealed to Moses at the burning bush
In early times, a person's name was significant or descriptive of whom that person was in either personality or purpose or heritage. Consequently, the name of a person was not taken lightly in those days. Also, a person's name could change if there was a major change in the direction / purpose / commitment of their life. For instance, Jacob ('Heel Catcher' or 'Supplanter') was renamed to Israel ('governed by God' or 'Prince with God');
Jehovah (I AM) is also descriptive of God. It reveals the fact that He is unchanging, eternal, and self-existent. It also reveals that He is omnipresent, omniscient, and all-powerful (or un-needy). In fact the name "I AM" says so much, you really can't "put your arms around it" or fully understand it, much less describe it. The name "I AM" is the ultimate simplicity with an eternal depth.
That is why the Pharisees wanted to stone Jesus in
The word Jehovah is derived from the Hebrew consonants YHWH (or JHWH), which is how the name was recorded in Hebrew. These four letters are called the Tetragrammaton (Greek, meaning 'four letters'), or the Sacred Tetragrammaton. This name is represented in the KJV as "LORD" (using small caps for the letters O,R,D). The Hebrews considered the name too holy to utter, so when they read the text aloud, they would substitute the Hebrew word Adonai (translated Lord). In fact, the Jews held the name YHWH to be so sacred, that the high priest only spoke it once a year when he entered the Most Holy Place on the Day of Atonement. The hybrid word 'Jehovah' was created by the KJV translators and is a combination of the vowels of 'Adonai' with the consonants of the Tetragrammaton. Even though the word Jehovah is the most common translation of YHWH, it is probably the most incorrect. The most likely translation of YHWH is "Yahweh" (pronounced yaw-way).
As you mentioned, the name Jehovah is used in conjunction with other names in the Bible. These "extended" names gives us important and additional insight into who He is. Here are some examples that I know of:
Jehovah-jireh -- "Jehovah will see" or "Jehovah will provide"
Jehovah-nissi -- "Jehovah my banner"
Jehovah-shalom -- "Jehovah is peace"
Jehovah-shammah -- "Jehovah is there"
Jehovah-tsidkenu -- "Jehovah our righteousness"
Yahweh-sabaoth -- "Lord of Hosts"
| FRONT PAGE | THE GOSPEL | BIBLE STUDIES | POETRY | TOPICAL ESSAYS | WISDOMS | QUESTIONS ? | |||||
| Copyright © 1999 Ron Hale | |||||